Αγαπητοί επισκέπτες,
το blog αυτό αποτελεί μια προσωπική προσπάθεια εύρεσης και καταγραφής όλων των τίτλων κινουμένων σχεδίων με ελληνική μεταγλώττιση που παρακολουθούσαμε ως παιδιά κατά τις δεκαετίες '80-'90, όπως έχουν χαραχθεί βαθιά στο μυαλό και στις αναμνήσεις μας.
Την εποχή εκείνη, πριν την διάδοση του Internet, των smartphones και των κοινωνικών δικτύων, η παρακολούθηση κινουμένων σχεδίων, είτε σε κανάλια τοπικής και πανελλαδικής εμβέλειας, είτε σε βιντεοκασέτες VHS, ήταν αγαπημένη μας καθημερινή συνήθεια.
Ζήσαμε ως παιδιά την περίοδο όπου η ελληνική μεταγλώττιση άνθιζε, με σπουδαίους ηθοποιούς, μεταφραστές, τεχνικούς ήχου και άλλους συντελεστές να δημιουργούν μεταγλωττίσεις με τέχνη και μεράκι. Σε βαθμό, μάλιστα, που κάποιες φορές ήταν πιο αριστοτεχνικά φτιαγμένες από τις πρωτότυπες ηχογραφήσεις των ξένων παραγωγών.
Αυτά τα εκατοντάδες κινούμενα σχέδια που παρακολουθήσαμε ως παιδιά και που ίσως συνέβαλαν στη διαμόρφωση του χαρακτήρα μας, δυστυχώς, τις τελευταίες δεκαετίες τείνουν να βρίσκονται σε αφάνεια και είναι ορατός ο κίνδυνος να ξεχαστούν, να καταστραφούν και εν τέλη να χαθούν οριστικά. Δεν είμαστε λίγοι, όσοι νιώθουμε ότι οφείλουμε να τα συλλέξουμε και να τα προστατέψουμε ως πολιτιστικά πλέον αγαθά.
Προς αυτή την κατεύθυνση, το blog αυτό είναι αφιερωμένο στην απλή καταγραφή τίτλων και βασικών πληροφοριών για παλιές ταινίες και σειρές κινουμένων σχεδίων με ελληνική μεταγλώττιση, βοηθώντας συλλέκτες και απλούς επισκέπτες να ανακαλύψουν αγαπημένους παιδικούς τίτλους.
Ευελπιστώ στο μέλλον να υπάρξουν κι άλλες προσπάθειες καταγραφής αυτών των έργων και συντελεστών, πιο συλλογικά και πιο οργανωμένα.
— Stanley